تاریخ انتشار: ۱۴:۵۴ ۱۳۹۶/۹/۴ | کد خبر: 142063 | منبع: | پرینت |
>>> امضای رئیس صاحب جمهور خیلی بدشکل است واز نظر روانشناسی خوب نیست
ر
>>> امضای او جر و بنجر بودن افکار او را تمثیل می کند. او بدون شک نیاز به یک داکتر روانی حاذق دارد.
آریوبی
>>> اگر دست کرزی صاحب برسد حتما فرمان صادر میکند که اسناد آن کمپنی ساختمانی لبانی را برراسی کنید که چگونه برنده شده ؟
>>> Salam
پاكستان كشور اقبال لاهورى آموزش زبان پارسى را در مدارسش به عنوان گنجينه يى علم رسمى مى سازد اما قبيله گرايان نتنها دشمنى عليه اين زبان را افتخار مى دانند بل در خورد و خمير كردن تمدن زبان پارسى در اين نود سال اخير دست به هر توطيه زده اند . پس دشمن اين زبان كيست !
>>> لطفآ بگویید که دیگر کدام شهرک ها زیر تحقیق است یا تنها عینو مینه تحت
بررسی گرفته شده نه شود که این انگیزه سیاسی داشته باشد و به مخالفت
چند سال قبل محمود کرزی و اشرف غنی که آنوقت رییس جمهور نه بود بر
گردد.
م.ش.ف کابل
>>> ههه
این یک ترفند سیاسی است تا به دیگران بگوید که نامزدی و بقدرت رسیدن اشرف غنی بدون کمک کرزی صورت گرفته است.
آفتاب با دو انگشت چرکین پنهان نمی شود.
>>> یک کسی پیدا شده همین مردانه گی را کرده و یک گوشه از شهر قندهار راآباد ساخته است چه جرمی را مرتکب شده ؟ کاش ما مثل همین آدم که عینو مینه را ساخته و صدها خانه زیبا و محیط قشنگ به سرمایه افغان ها در آن جا بوجود آورده میداشتیم. کار مالک عینو را با رنگ آمیزی خانه های کوه آسمایی مقایسه کنید که حکومت چه میکند و یک شخص چه کرده؟ باز هم کاش چنین مردانی پیدا شود که مانند عینو مینه صد ها شهرک نمونه در کشور آباد نماید.
>>> آقای محترم "ر"
خود قواره رئیس جمهور ار نظر روانشناسی خوب نیست!!
>>> به نظر دهنده چهارم:
یک مرتبه مکتوب ها یی را که (حالا شما آن را نامه رسمی مینامید) در زمان امیر عبد الرحمن خان و حبیب الله خان و امان الله خان صادر میشد( که شما حالا ارسال میشد میگویید) را تا زمان امروزی محاسبه کنید( که حالا شما شمار کنید) میگویید، متوجه میشوید که خیلی فرق کرده است( که شماتفاوت کرده است) میگویید.
زیرا در آن زمان مطبعه دولتی افغانستان( که شما چاپ خانه میگویید) امکانات کمتر داشت، بنأ اکثر آثار مطبوعاتی( که شما نشراتی) میگویید، از ایران می آمد و افغانستان نیز با در نظر داشت آن، ادبیات نشراتی خویش را تغیر میداد.
اما بعد از انقلاب ثور در افغانستان و انقلاب اسلامی در ایران این روابط نشراتی کمتر شد و در نتیجه نشرات و ادبیات افغانستان به حال سابق خویش باقی ماند، اما در ایران بعد از انقلاب اسلامی گروپ های چپ گرا با مخالفتی که با جمهوری اسلامی داشتند، به شدت در تغیر لغات ها و یا واژه های عربی و ساختن معادل آن شروع کردند و در نتیجه در لهجه گفتاری و نوشتاری که (عبارت از تکلم و تحریر است) تغیر بعمل آمد.
اما این تغیرات در افغانستان، نسبت به قطع روابط فرهنگی ( کلتوری) میان افغانستان و ایران، کمتر صورت گرفت.
نا گفته نباید گذاشت که بعد از حمله اعراب به دولت ساسانیان و شکست آنها، زبان
ایران امروزی کاملآ به عربی تبدیل شده بود و این دولت سامانیان در بلخ و تاجکستان امروزی بود که زبان پارسی را دوباره اعاده کردند.
این نه تنها در مورد زبان دری یا فارسی صدق میکند، بلکه در قسمت زبان پشتو نیز صدق میکند.
زیرا پشتو پاکستانی و افغانی نیز فرق دارد.
و اگر شما به تاریخ دورتر یعنی دو سه هزار سال قبل مراجعه کنید، خود زبان فارسی از ترکیب زبان های دیگری که در حوزه بحیره مدیترانه و مصر و یونان و خلیج فارس و بحیره خضر است، تر کیب یافته است و بمرور زمان انکشاف کرده است.
در یک کلمه زبان وسیله افهام و تفهیم است و نباید کسانی که از ایران آمده اند و یا از پاکستان آمده اند، خواستار تغیر طرز صحبت کردن و تحریر در افغانستان که از زمان طولانی معمول است، عکس العمل نشان دهند و مقامات دولتی را مورد انتقاد قرار دهند که چرا در هنگام صحبت کردن و یا تحریر از لسان پشتو و فارسی معمول در پاکستان و ایران استفاده نمی کنید.
زیرا در افغانستان در طول زمان گذشته، مطبوعات است و خواهد بود و هیچ زمانی به میدیا و
روزنامه نگار و خبر نگار تبدیل نخواهد شد.
مهلت ارسال نظر برای این مطلب تمام شده است