تاریخ انتشار: ۱۰:۳۳ ۱۳۹۶/۲/۲۷ | کد خبر: 133200 | منبع: | پرینت |
وزارت معارف افغانستان کتاب درسی جدیدی منتشر کرده که نامش به پشتو «وطن پالنه» است اما به گفته مسوولان، به فارسی حب الوطن.
احتمالا اگر کسی پیشنهاد می کرد نام فارسی کتاب «میهن دوستی» باشد، متهم به وطن فروشی می شد. مخصوصا حالا که امیر نو رسیده شان حکمتیار صاحب هم بر حفظ ترمینالژی «ملی» تاکید کرده است.
نام همان وزارت به فارسی اجبارا معارف است و اگر کسی بخواهد به فارسی آن را وزارت آموزش بنامد، از انتحاری مجرم تر و منفورتر است اما نام پشتوی این وزارت، دیگر واژه عربی معارف نیست، بلکه «د پوهنی وزارت» است.
ترمینالژی ملی مورد نظر آقایان، فقط گلوی فارسی زبان ها را می فشارد و آنها را وادار به پذیرش واژه ها و نام های عربی، انگلیسی، اردو، ترکی و پشتو می کند اما در زبان پشتو، زبان باید پویا باشد و گویندگان آن زبان حق دارند واژه های نو بسازند و به کار ببرند.
ستار سعیدی
>>> احمقان به قوم پرستی دست درازی می کنند
>>> پارسی دری ، در دستور زبان دری به معنای درباری تنها صفت پارسی است نه اسم زبان ، پارسی دری یعنی پارسی درباری
حمید گل از هرات باستان
>>> حب الوطن یک کلمه عربی هست و به زودی آن را حذف خواهیم کرد
>>> جناب حمیدگل تشویش بجا است مگر انقدرکه نامخدافهمیده هم است هرنام تحت پوشش ومطابق قوانین نفذه تصویب گردیده اولآ زبان مادری تان دری است نی فارسی اگر جای برایت خوردی مینماید یک معبر وسیع برایت پیداوبعدآ درهمان مسیرحرکت نماید تاکه هم برای خودت وهمبرای دیگران مسدر خدمت شده باشی ورنه....؟؟؟
مهلت ارسال نظر برای این مطلب تمام شده است